Агада — двойное согласие, которое на самом деле, подчёркивает абсурдность аргументов того, с кем соглашаются.
Это сленг. Образовано от двух слов «ага, да». Как правило употребляется в ироничном ключе.
Попросим нейро-лиса, придумать примеры.
Конечно! Вот несколько примеров таких диалогов:
1. Диалог:
— Персона A: «Ты сегодня опять опаздываешь на работу.»
— Персона B (с иронией): «Агада, конечно, я всегда опаздываю.»
В данном случае Персона B с иронией отвечает, подчёркивая, что не согласна с утверждением Персоны A о постоянных опозданиях.
2. Диалог:
— Персона A: «Твои шутки всегда такие смешные.»
— Персона B (с иронией): «Агада, мои шутки просто непередаваемы.»
Здесь Персона B использует иронию, чтобы показать, что понимает, что Персона A на самом деле не считает его шутки смешными.
3. Диалог:
— Персона A: «Ты всегда такой вежливый и обходительный.»
— Персона B (с иронией): «Агада, я просто идеальный вежливый человек.»
В этом примере Персона B с иронией отвечает на комплимент, показывая, что понимает, что его поведение может быть не всегда идеально вежливым.
В таких случаях использование двойного согласия помогает передать несогласие или сарказм в ответе на утверждение другого человека.
В русском языке иногда двойное согласие может использоваться для выражения отрицания. Это явление называется «двойным отрицанием» или «отрицанием с подтверждением». При таком использовании два отрицательных элемента в предложении подтверждают друг друга и создают положительное значение или подчёркивают утверждение. Это одна из особенностей русской грамматики.
→ «Агада» — может помочь, иронично выразить свою точку зрения в споре. Сленговое «Пов» — это тоже про точку зрения, но совсем про другую.